20 копеек правды

Тюменский курьер
13 марта 2008 г.
Елизавета ГАНОПОЛЬСКАЯ

Бабушка взбунтовалась и ушла из дома. Надоело быть прислугой.

Она долго терпела. Кормила, стирала, убирала, нянчила, не получая в ответ ни слова благодарности. Всех баловала, а себе во всём отказывала. Ни одного нового платья! Ни минуты отдыха! Понадобилось отлучиться на час в поликлинику - и то не пускают. Хуже того: упрекнули в расточительстве, денег она, видите ли, много тратит. Вот тут терпение лопнуло.

Пересказываю начало спектакля "Верните бабушку", сыгранного недавно в Тюмени актёрами тобольского театра драмы. Публика очень хорошо принимала этот спектакль. Что не удивительно: ведь это сказка, самая любимая, на все времена. Не будь героиня в летах, легко было бы вспомнить её родовое имя. Мало ли, что зовут Елизаветой Васильевной, она - Золушка!

Оттого, что я добра,
Надрываюсь я с утра
До глубокой ночи...
Bсякий может приказать,
А спасибо мне сказать
Ни один не хочет.


Бесхитростный сюжет узнаваем до деталей. Только вместо бала в королевском дворце, куда Золушку не пустили под предлогом домашних забот (даже через окно любоваться не позволили), - приём у врача в поликлинике. Вместо хрустальных башмачков - лаковые туфли; вместо злой мачехи - эгоистичная дочь, а вместо феи и принца - первый встречный, графоман Сергей Платонович.

Действие происходит в семидесятых годах прошлого века. Тогда же написана пьеса. Её ставили в разных театрах России, спектакли пользовались успехом. Я нашла упоминания о рекордсменах: один спектакль шёл 500 раз, другой - 800 раз. Сейчас успешным считается даже тот спектакль, что шёл сто раз. То есть, комедия "Верните бабушку" была неимоверно популярной. Но популярна она и теперь. В Тобольске на каждом показе аншлаги, публика обожает этот спектакль. И причина не только в сюжете.

За призывом "верните бабушку" кроется другой: верните прошлое. Хотя, в сущности, это одно и то же, бабушка и прошлое. С бабушкой в доме порядок и уют, она обо всех позаботится. Без неё - тарарам, и любой пустяк превращается в проблему. А в прошлом, помните, как хорошо жилось? Спокойно. Тот спокойный мир попытался воссоздать режиссёр Юрий Мазур.

Программку снабдили словарём понятий и определений середины 70-х годов XX века. Читаешь и умиляешься. "20 копеек - это 4 пирожка или 20 коробков спичек", "Гастроном - магазин только для продовольственных товаров", "Суп-концентрат - аналог современного бич-пакета". Авторы спектакля позаботились о молодёжи, не сведущей в быте давнего времени, объяснили слова, встречающиеся в тексте пьесы, перевели их на современный сленг. Однако сомневаюсь, что спектакль адресован всем возрастам, в том числе молодёжи. Его аудитория - люди, тоскующие по утраченному. Те, на кого веет теплом от устаревших "чувих", "товарищей", "ЭВМ" и даже от "комсомола", "колхоза", "тунеядцев".

Зрителей перенесли на тридцать лет назад, в любимую страну, где парень после школы шёл на завод и ответственно готовился к армии, девушка хранила невинность, школьники собирали металлолом... Сказка была, а не жизнь.

Если в программке со словарём понятий и определений можно уловить иронию, то в спектакле она отсутствует. Всё всерьёз. Не важно, что текст плоский, ситуации надуманные, это не смущает постановщика и, похоже, не слишком смущает актёров. Художник Людмила Грязнов тоже поработала на легенду. Я бы не прочь заподозрить шутливый подвох в том, что куры плюшевые, ребёнка "играет" магазинный пупс, костюмы сшиты по моде, подражающей фасонам и расцветкам семидесятых, они слишком богатые для жителей СССР и слишком новые для ретро. Но ведь нет подвоха. Фальшивку сотворили как шкатулку лаковую, аляповато, зато с любовью.

В прошлом году тоболяки привозили документальный детектив "Не жалею, не зову, не плачу", тоже фальшивку, но не ностальгическую, а патриотическую. Тогда я посочувствовала им, зная, что театр фактически вынудили на эту постановку. Актёры самоотверженно старались преодолеть материал. Теперь, после "Верните бабушку", подозреваю, что не так уж актёры себя насиловали. Им комфортно в плохом тексте, в плохой режиссуре, они способны поверить в чушь и преподносить её без внутренней гримасы. Далеко не все их коллеги способны на это. Тоболяки будто не замечают, или вправду не замечают, где они живут и когда живут. Но они удивительно добрые и обаятельные в каждом спектакле. От всей души угощают зрителя суррогатом. Это тоже располагает к ним - душевность.

Они настолько щедры в своей доброте, что иногда словесная ложь отступает, побеждённая правдой чувства. Так было в комедии "Верните бабушку".

Невозможно не верить глазам Альбины Шафировой, всегда живым, горячим. Героиня могла бы пропустить текст о фронтовом мужестве, звучащий выспренно, судьба заявлена эпизодом раньше, коротко, но точно: в момент бунта Елизавета Васильевна неожиданно приняла позу партизанки на допросе и пропела строчку "Синенький скромный платочек". Всё этом миге: и кем была она, и кем стала, и война, и мир, и биография, и характер, и смех, и боль.

Вадим Истомин играет внука Елизаветы Васильевны, школьника Валерия, так, будто не играет вовсе, будто вымысел для него сильнее реальности.

Сергей Платонович в исполнении Николая Макаренко - почти шедевр. Почти, потому что актёр всё же пасует перед текстом, который никакими ухищрениями не оправдаешь. Однако за исключенем эпизодов, подобных барабанной дроби, роль Сергея Платоновича выстроена мастерски. Есть и характер, и тип. Переплётчик, влюблённый в книги, и при том настырный графоман, авантюрист и одновременно прагматик, цепкий, как плющ, и радостный, будто подсолнух.

Вершина роли - стих, прочитанный с авансцены. Актёр так прочёл его, что публика замерла в недоумении. Она была подготовлена к виршам, ей объяснили, что Сергей Платонович - бездарный рифмоплёт. Стих ужасен. Эпизод декламации явно комический. Но - не смешно. И - вопреки очевидному - кажется, что стих талантливый. Такая сила, такая страсть овладела чтецом и покорила слушателей!


Елизавета ГАНОПОЛЬСКАЯ



Hosted by uCoz